
Авторский технический перевод Британских нормативно-технических документов от Широковой Марии Анатольевны
Сегодня мы вступаем в век открытой информации!
Практически во всех сферах производства, отраслях промышленности, управления, происходят качественные изменения в подходах к созданию, хранению и использованию цифровой информации. В основе такой трансформации лежит понимание концептуальных принципов и внедрение новых технологических решений, получивших признание мирового сообщества.
На сайте представлены примеры, переведенных на русский язык Британских нормативно-технических документов, регулирующих сферу оборота информации о строительстве:
- PAS 1192-2:2013
- PAS 1192-3:2014
- BS 1192:2007+A2:2016
Ссылка на первоисточник: СТАТЬИ
- Скачать PAS 1192-2:2013. (Данный документ является авторским переводом публично доступной спецификации (PAS) Британского института стандартов (BSI). Документ посвящен описанию принципов применения технологии информационного моделирования (BIM) в ходе создания строительного объекта.)
- Скачать PAS 1192-3:2014. (Данный документ является авторским переводом публично доступной спецификации (PAS) Британского института стандартов (BSI). Документ посвящен описанию принципов применения технологии информационного моделирования (BIM) в ходе эксплуатации строительного объекта.)
- Скачать BS 1192:2007+A2:2016. (Данный документ является авторским переводом Британского стандарта BS 1192-1(+A2):2016. В документе описаны принципы организации Среды общих данных (Common Data Environment; CDE), являющейся необходимым условием применения технологии информационного моделирования строительных объектов (Building Information Modeling; BIM))
https://web.facebook.com/shirokovamary
Я надеюсь получить адекватную обратную связь от отрасли - сейчас организациям, внедряющим BIM - помимо программного обеспечения нужно ясное понимание базовых принципов технологии. В случае возникновения вопросов, предложений или сложностей с pdf-документами просим обращаться к автору - Широкова Мария Анатольевна по электронному адресу This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.